Que devez-vous faire une fois que votre bateau s'est échoué et que vous avez déterminé qu'il n'y a pas de fuite ?

Que devez-vous faire une fois que votre bateau s'est échoué et que vous avez déterminé qu'il n'y a pas de fuite
Table des matières
    Add a header to begin generating the table of contents

    Qu'est-ce que cela signifie pour un bateau de s'échouer ?

    A grounded vessel on the beach or in shallow water becomes stuck. This could be because the boat is too big or small for the canal, or because the waterway has become too shallow.

    When a boat gets grounded, the people aboard and the environment are both at risk, as the boat may begin to absorb water and sink. Authorities may be necessary to help liberate the boat depending on the region. 

    Minimiser le danger d'accident en opérant uniquement dans les canaux approuvés par les garde-côtes locaux ou en utilisant des appareils de navigation GPS est un excellent moyen de éviter un bateau going aground. 

    The first line of defense should a boat run aground is to alter direction quickly. If this fails, pound the aground side of your vessel with a hammer or other blunt object to dislodge it.

    [the_ad id="7095"]

    Que faire si votre bateau s'échoue ?

    If your boat has run aground, the first thing you should do is look for leaks. If you are fortunate to have no leaks, you can liberate your boat by jacking it up and using a hoist to remove it off the rocks. 

    Leaks must be halted, and damaged components repaired or replaced if warranted. Vous pouvez également prendre les précautions supplémentaires suivantes :

    • Évacuer passengers from the boat aussi rapidement et en toute sécurité que possible.
    • If the boat is stuck in shallow water, try pushing or pulling on the propeller to dislodge it. If she is in deeper water, remove any cargo that may become stuck.
    • Déplacez la majeure partie du poids de l'engin du côté où il a le moins coulé.
    • Efforcez-vous de sortir de la mer dès que possible si le navire se brise. Si vous nagez ou faites du rafting, gardez la tête hors de l'eau.
    • Gardez un œil sur les autres bateaux et les nageurs à tout moment. Ils peuvent être disposés à vous aider.
    • Should you notice someone in need and can assist them without putting yourself in jeopardy, please do so.
    [the_ad id="7095"]

    Comment savoir s'il y a des fuites ?

    You should always check for leaks should your watercraft hit aground. This could be done by inspecting the hull for damage, checking the bilges for water, and listening for water coming from the piping or engine. 

    You’ll need to remedy any leaks you notice before your craft sinks. En règle générale, inspectez le voilier à la recherche de fuites toutes les deux semaines. Toute fuite que vous voyez doit être réparée immédiatement. Si votre yacht a un vivier, assurez-vous qu'il ne déborde pas !

    Si les procédures ci-dessus ne sont toujours pas claires, tenez compte des conseils suivants pour évaluer s'il y a ou non des fuites :

    • Cherchez de l'eau autour du bateau ou en dessous.
    • Soyez à l'écoute des bulles ou des gouttes d'eau.
    • Cherchez des endroits humides sur le pont ou sous le ventre de l'embarcation.
    • Examinez les murs intérieurs et le plafond pour les taches humides.
    • Regardez à l'intérieur du bateau pour toute trace d'eau et contactez une entreprise de réparation marine dès que possible si vous en trouvez.

    Si vous soupçonnez une fuite, retirez l'eau dès que possible et séchez votre bateau à éviter la moisissure et les bactéries de se former.

    [the_ad id="7095"]

    Que faire lorsqu'il n'y a pas de fuite ?

    If your ship hits aground and no leaks are discovered, the first step is to analyze the situation. Calculate the amount of time before your boat is completely submerged. If it really is safe to do so, dislodge the boat from the sandbar or reef. 

    Si ce n'est pas possible, gardez le bateau en place avec une corde de remorquage ou une ancre. Après cela, vérifiez que tout le monde va bien. Prochain, déterminer où se trouve le bateau is lodged and whether any adjacent reefs or obstructions exist. 

    Puis commencez pomper l'eau avec une pompe de cale. If at all feasible, use a portable pump instead of the one onboard your boat. Attempt to start the engine and return to land once the majority of the water has already been cleared. 

    If you seem unable to start the engine, call for backup. Une société de sauvetage maritime peut décider de vous fournir un certificat de sauvetage si effectivement le bateau est irrécupérable. Si le bateau peut être récupéré, réparez-le dans son meilleur état possible et il sera de nouveau prêt à naviguer.

    Après cet examen rapide du meilleur plan d'action en cas d'échouage d'un engin, passons en revue chaque étape en détail pour une compréhension approfondie.

     

    [the_ad id="7095"]

    Évaluation de la situation

    Celui-ci est divisé en deux parties :

    Examiner ton Navire pour ANew York amage

    If you suffered no leaks when your ship went aground, your first decision should be to inspect it for damage. This includes looking for broken or knocked over objects, inspecting the hull and deck for physical damage, and inspecting all fuel tanks for leaks. 

    This will allow you to determine whether you need a tow truck or if the damage can be repaired on your own. Voici quatre méthodes pour repérer les dégâts :

    1. L'eau doit être au moins à deux pieds sous le haut du bloc moteur. Si ce n'est pas le cas, il pourrait y avoir de l'eau à l'intérieur du moteur. Coupez le moteur et vidangez toute l'eau qui s'est accumulée à l'intérieur.
    2. Next, look for signs of coolant leaks in the radiator. If there is no water in the engine or coolant in the radiator, it’s an advisable to take a short test drive to see whether there are any additional issues.
    3. Retirez tout ce qui pourrait obstruer l'écoulement de l'eau. Tout ce qui pourrait être utilisé comme dispositif de flottaison ou comme abri relève de cette catégorie.
    4. Recherchez tout objet cassé ou déplacé sur le pont et en dessous.

    Faire l'inventaire de ton Équipement et fournitures

    Après une évaluation approfondie de votre situation, faites l'inventaire du contenu de votre embarcation pour décider ce qui doit être réparé ou remplacé. Si vous devez rester à bord, assurez-vous d'avoir suffisamment de nourriture, de boissons, de carburant et d'endroits sûrs dans le navire. Avant tout, assurez la sécurité de chacun à bord et répondez à chaque blessure.

    [the_ad id="7095"]

    Secure the Boat 

    Your watercraft just went to ground, and you’re fortunate leaks are not part of your headache. Your problems, however, are far from over; the worst is still to come. 

    Depending on how close you are to shore, you may need to exit and land for your safety, especially if this is your first time in such a situation. Ensuring the sécurité de votre bateau and that it is ready to use after this disaster is a top priority. 

    Assurez-vous que le bateau est sécurisé avant de le quitter afin qu'il ne flotte pas. Si vous habitez à proximité d'un quai, vous pouvez régler votre problème en y attachant votre embarcation ou en utilisant un système d'amarrage. Avant d'atterrir à terre, vous devrez peut-être abaisser l'ancre de votre navire dans la mer.

    Si Nnécessaire, Réquestre Aassistance

    If the situation becomes too much for you to handle, do not hesitate to seek assistance. It’s better to be safe than sorry, as the adage goes. 

    We recommend contacting the local marina or harbormaster and waiting for assistance after assessing the damage and collecting inventory. 

    While this may grate on some boaters’ pride, keep in mind that these professionals are trained to handle all sorts of boating emergencies and are your best bet to get out with the least feasible damage. 

    Connaître les voies navigables et avoir les coordonnées des habitants est toujours une bonne idée.

    [the_ad id="7095"]

    Remorquer le bateau

    You may decide to tow your boat ashore to assist with renovations after running to ground and following safety precautions. Here are some pointers to get you started.

    • Choisissez le meilleur véhicule de remorquage de bateau et planifiez votre approche de remorquage.
    • Sécurisez votre bateau avant de le remorquer.
    • Make sure you’re using the appropriate mooring ball weight.
    • Utilisez une rampe de remorquage si nécessaire.

    Nettoyer la zone Surtouring le bateau

    If your craft hit aground and you had no leaks, you’ll need to clean the area around it. This entails draining all water, and removing dirt, and debris. Inspect the hull for any signs of damage as well. You’ll need to dry the area after you’ve cleaned it. To speed up the process, several methods such as solar power and electric fans can be used. To remove all of the water from the boat, you can use a blower or a garden hose. After the vessel has dried completely, apply an anti-fouling coat. This is a critical procedure that will protect your craft from additional harm. Once you’ve completed repairs, your watercraft awaits being used. 

    Passez

    Une fois votre vaisseau restauré, poursuivez votre voyage. Rester là et risquer une autre catastrophe est inutile à moins que ce ne soit votre destination depuis le début. Évitez de vous échouer à nouveau en étant plus prudent pendant votre voyage.

    Attendez-vous toujours à l'inattendu lorsque vous naviguez, et si votre le bateau s'échoue, utilisez les précautions susmentionnées pour être en sécurité.

    [the_ad id="7095"]
    fr_FRFrançais

    Pin It on Pinterest

    Partagez cette information avec vos amis

    Aller au contenu principal